19158#"Every Time I Die"這名字是怎樣譯成“老公把儿媳妇当妻子的表现”的????jī)晌慌輪T讓我對(duì)自己認(rèn)人水平再一次反省,雖然說她倆都是黑發(fā)但我咋分不出人呢,結(jié)果原來是雙胞胎(艸)。(感覺不太可能不劇透地寫評(píng))(是的其實(shí)是我懶了)(裝B寫一句)“允許同時(shí)存在,大概就是因?yàn)閻郯桑ê蛢?nèi)疚?)”
you thought the song was too depressing for me. well,it's not exactly...然后,她把聲音開到很大,這時(shí)候的我,淚崩了……原因太多太多!每個(gè)抑郁癥的人都有一份執(zhí)著,他們面對(duì)極簡(jiǎn)的現(xiàn)實(shí)主義才真正了解生活的真諦,老公把儿媳妇当妻子的表现其實(shí)生活只是殘骸,他們明知是殘骸,卻還要繼續(xù),老公把儿媳妇当妻子的表现這種絕望的糾結(jié),老公把儿媳妇当妻子的表现讓人靈魂顫抖!
用戶評(píng)論